|
COLOFON Bezuinigingen Amanda´s Laatste Kans Dat is me toch
wat Lilian Ducelle over Indisch in de aanbieding Mislukte informatie over Tweede Gebaar Verslag open discussies over BHO Bespreking achterstelling in BHO Discussiemiddag over Het Tweede Gebaar, een farce Brief INOG aan Indisch Platform Verslag vijfde Jembatanforum dd 9 november Verslag Perkara-forum 22 oktober Moderne boekhandels in Jakarta Open brief aan voorzitter klankbordgroep Indisch Platform is niet verantwoordelijk Jembatanreactie op Jan de Kleyn BOEKEN: juni 2002
Standpunt ambassadeur Abdul Irsan
Symposium
|
SAJOR LODDÉH of SAYUR LODÉH Sayur lodéh is naar mijn belevenis een sayur met evenvele varianten als er schrijfwijzen zijn.. Van thuis, de sajoer loddéh van baboe Isa die latah was en fanatiek op haar sirihpruim kauwde, ken ik een sajoer lodéh opgefleurd met de typisch smakende daon Belindjo. Bladeren van de Belindjoboom. Ook de bloemstengels met de kleine bloempjes en de noten werden in Isa’s sajoer lodéh verwerkt. De Belindjonoten hadden een eetbare dunne schil. Daaronder zat een harde dunne schil. En onder die schil zat de noot. De kleur van de rijpe noten was oranje en de onrijpe waren groen. Rijp en onrijp werden zij als toevoegsel in de sajoer gebruikt. Ook gebruikte baboe Isa groene lomboks. Geen rode. Mijn oma maakte haar sajoer lodéh met tempeh en veel peteh-bonen. Geen Belindjo, maar peteh. En groene lomboks die zij heel liet. Voor de kleur een enkele in fijne ringen gesneden rode. Een van mijn tante’s maakte een sajor lodeh die zo heet was dat je de hap bijna ongekauwd doorslikte van schrik. Haar sajor lodeh zag rood van de fijngewreven rode lomboks. Waarschijnlijk voegde zij ook de gemeen hete lombok rawit toe. “Deze eet je als besjes.” zeiden wij valselijk tegen de in de jaren 50 nietsvermoedende Hollandse klasgenoot die het waagde om ondanks de trassilucht bij ons binnen te komen. Een andere tante deed reboeng in haar sajoer lodéh. Welke tante dat was, weet ik niet meer. In mijn moeders receptenboekje staat met kriebelige letters geschreven: SAYUR LODÉH. Groenten als: kool, boontjes of kacang panjang/kouseband,
labu Siam of koolraap, terong/aubergine, tempeh, petéh, lombok idjoe en lombok
merah. Misschien winterwortel. Alles in stukjes gesneden. Deze notities maakte zij toen zij al in Nederland woonde. In een oud kookboek zag ik dat er meer kruiden aan te pas kwamen. Cathenius van de Meyden noemt: ketoembar, djinten, sereh en jeruk purutblad. Met tempeh en peteh heet het Lodéh Betawi. Ikzelf gebruik van alles dat wat mij uitkomt. Ik kijk wat ik in voorraad heb en wat ik hier bij de supermarkt kan kopen. Dat bepaald hoe mijn sajur lodéh gaat smaken. En omdat mijn sayur lodéh niet erg heet mag zijn, vervang ik de lomboks voor grote groene peperoni’s en rode paprika. Een lepel sambal oelek uit een potje geeft net even pit aan het geheel. Geurigwarme rijst met een stukje kip goreng er bij en u heeft een koningsmaal. KIP GORENG Maak een mengsel van flink wat Asem/Tamarinde, zout naar smaak en knoflook. Wrijf hiermee een aantal kippepootjes ( de zgn. borrelpootjes vind ik het lekkerst) mee in. Laat een uurtje intrekken. Bak ze in hete olie in de wadjan bruin en gaar.
|
NIEUW-INDISCH Kamus Elektronik Bahasa Indonesia
INDOWEB
Bona Ni Pasogit |
|
De gedrukte versie van BLIMBING
kost Euro 2,50 (o.m. bij Boekhandel Van Stockum in Den Haag) |